Skip to main content

Chapter1 Verse2

 "सञ्जय उवाच | दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा | आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् ||"

धर्मयुद्ध की पवित्र युद्धभूमि कुरुक्षेत्र पर एक महायुद्ध का आरंभ होने वाला था। संजय, जो दूरस्थ सब कुछ देख सकते थे, राजा धृतराष्ट्र को बता रहे थे कि वहां क्या हो रहा था। उन्होंने देखा कि युद्ध में कौरवों के नेता, राजकुमार दुर्योधन, अपने भाईबंधव पाण्डवों की सेना को देख रहे थे। उन्होंने देखा कि उनकी सेना एक मजबूत और योजनाबद्ध तरीके से व्यवस्थित थी।

दुर्योधन, जो विश्वासी था लेकिन थोड़ा चिंतित भी था, अपने गुरु और संगीता, महान शिक्षक और योद्धा द्रोणाचार्य के पास गया। दुर्योधन चाहता था कि वे युद्ध के लिए अच्छी योजना बनाएं। उन्होंने सम्मानपूर्वक द्रोणाचार्य के पास जाकर उनसे उनकी योजनाओं और तैयारियों के बारे में बात की।


"Sanjaya said: O King, after seeing the Pandava army arrayed in battle formation, King Duryodhana approached his teacher Drona and spoke these words."

Long ago, there was a great war about to start on the holy battlefield of Kurukshetra. Sanjaya, who could see everything that happened far away, told King Dhritarashtra what was happening. He saw that Prince Duryodhana, who was leading the Kauravas, looked at the army of their cousins, the Pandavas. He saw that their army was arranged in a strong and organized way.

Duryodhana, feeling confident but also a little worried, went to his teacher, Dronacharya, who was a great teacher and warrior. Duryodhana wanted to plan their strategy well for the battle. He respectfully approached Dronacharya and spoke to him about their plans and preparations.

This verse shows how the leaders were getting ready for the big battle and how they were seeking advice from their wise teachers to make their plans.


Comments

Popular posts from this blog

The Gita Corner

Explore the teachings of the Bhagavad Gita made simple and enjoyable, sparking curiosity and understanding in every read. Each chapter addresses various aspects of life, philosophy, spirituality, and the path to self-realization, providing comprehensive guidance on how to live a balanced, meaningful, and spiritually fulfilled life . Chapter 1- Arjuna Vishada Yoga (The Yoga of Arjuna's Dejection) Chapter 2- Sankhya Yoga (Transcendental Knowledge) Chapter 3- Karma Yoga (The Yoga of Action) Chapter 4- Jnana Yoga (The Yoga of Knowledge) Chapter 5- Karma Vairagya Yoga (The Yoga of Renunciation of Action) Chapter 6- Abhyasa Yoga (The Yoga of Meditation) Chapter 7- Paramahamsa Vijnana Yoga (The Yoga of Knowledge and Wisdom) Chapter 8 -Aksara Brahma Yoga (The Yoga of the Imperishable Absolute) Chapter 9- Raja Vidya Raja Guhya Yoga (The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret) Chapter 10- Vibhuti Yoga (The Yoga of Divine Glories) Chapter 11- Visvarupa Darshana Yoga (The Yoga of the Vision ...

Chapter1 Verse17

“काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः। धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः॥” इस छंद में, पांडव सेना के और वीर भी उपस्थित होते हैं, जो युद्ध के लिए अपनी तैयारी दिखा रहे होते हैं। काशी के राजा, जो एक उत्कृष्ट धनुर्धारी हैं, अपनी तैयारी में होते हैं। शिखंडी, एक शक्तिशाली योद्धा, भी तैयार होते हैं। उनके साथ ही धृष्टद्युम्न, विराट, और सत्यकि भी होते हैं। धृष्टद्युम्न अपने साहस के लिए प्रसिद्ध हैं, विराट एक महान योद्धा हैं, और सत्यकि युद्ध में अजित होने के लिए जाने जाते हैं। इन सभी योद्धाओं का महत्वपूर्ण योगदान होता है पांडव सेना में। उनकी उपस्थिति और युद्ध के लिए तैयारी दर्शाती है कि पांडव पक्ष की ताकत और संकल्प। यह छंद इन योद्धाओं की एकता और साहस को उजागर करता है, जैसे कि वे साथ में खड़े होते हैं। “The King of Kashi, the great archer, Shikhandi, the mighty warrior, Dhrishtadyumna, Virata, and Satyaki, the invincible.” This verse, more heroes from the Pandava army are introduced, each showing their readiness for battle. The King of Kashi, who is an excellent archer, prepares himself. ...

Chapter 1 Verse18

“द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते। सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक्॥” इस छंद में, पांडव पक्ष के और महत्वपूर्ण योद्धा अपनी शंखों को बजाकर युद्ध के लिए तैयार हो रहे हैं। द्रुपद, एक शक्तिशाली राजा, अपनी शंख से शामिल होते हैं। द्रौपदी के पुत्र, जो साहसी और कुशल योद्धा हैं, भी अपनी शंखों को बजाते हैं। सुभद्रा के शक्तिशाली और साहसी पुत्र अभिमन्यु भी अपनी शंख बजाते हैं। प्रत्येक योद्धा अपनी शंख अलग-अलग बजाते हैं, जिससे एक ऊंची और प्रेरणादायक ध्वनि उत्पन्न होती है। यह उनकी तैयारी और युद्ध में साथ मिलकर लड़ने का संकल्प दिखाता है। यह छंद इन योद्धाओं की साहस और एकता को प्रकट करता है, जो उन्हें मजबूती से खड़े होकर आगामी संघर्ष में एक-दूसरे का समर्थन करने के लिए तैयार हैं। “Drupada, the sons of Draupadi, and the mighty-armed son of Subhadra, all blew their conches, O Lord of the Earth.” In this verse, more important warriors from the Pandava side are getting ready for battle by blowing their conch shells. Drupada, a powerful king, joins in with his conch. The sons of Draupadi, who a...